页面载入中...

中央巡视组:中国文联党组联系文艺工作者不够广泛

  “很多人都很好奇我是怎么翻译那些武功招数的名称,但这些其实不是决定一个译文是否成功的最关键因素。重要的是译文能否让英语读者被书中的情绪和人物吸引,能否让读者被超凡脱俗的武打所震撼,能否将书中的阴谋诡计翻得扣人心弦。”

  对于文学翻译,郝玉青认为,译者的责任是“创造新的对话,激发新的兴趣和讨论”,因为一本译作的面世可能带来更多翻译版本,促使更多文学作品被翻译介绍给其他国家的读者。

  当地时间14日,滋贺县警方逮捕了这6名男子,其中包括指定暴力团体山口组的成员。据称,遭窃的娱乐场所已经永久停业。

  据日媒早前报道,由于对立摩擦事件频发,日本两大黑帮山口组及神户山口组7日被正式认定为“特定抗争指定暴力团”,双方成员的活动被严格限制。

admin
中央巡视组:中国文联党组联系文艺工作者不够广泛

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。